Le opere nascono da considerazioni sul presente, immagini o racconti che colpiscono la mia attenzione.
I materiali utilizzati portano con sé il senso stesso dei lavori, sapone, cera, scotch, ognuno racconta una propria storia e vive nella sua esatta dimensione.
Spesso sono i ricordi e gli aspetti legati all’infanzia, i ponti con i quali creare alterazioni della realtà e situazioni ambivalenti.
L’ambiente domestico e i suoi abitanti parlano di un vissuto quotidiano giocoso e ironico ma anche intriso di avvenimenti e di emotività.
I riferimenti al mondo animale o vegetale alludono a una dimensione primordiale, di semplicità ma anche ad un bisogno di trasformazione e adeguamento continuo.
The works arise from considerations on the present, images or stories that catch my attention.
The materials used bring with them the very meaning of the works, soap, wax, scotch, each one tells its own story and lives in its exact dimension.
Often are memories and aspects related to childhood, the bridges with create alterations of reality and ambivalent situations.
The domestic environment and its inhabitants speak of a playful and ironic daily life but also full of events and emotions.
References to the animal or vegetable world allude to a primordial dimension of simplicity but also to a need for continuous transformation and adaptation.